Letras: D

191 Artículos 

  • La expresión española 40 % de descuento es preferible a la forma inglesa 40 % off. Es habitual encontrar en la prensa y en paneles publicitarios frases como «Promo del 40 % off: furor y caos», «Fusionó la música con la mejor gastronomía con un 30%...

  • Tanto abajo de (la cama) como debajo de (la cama), al igual que otros pares como arriba de/encima de y atrás de/detrás de, son formas válidas. En los medios de comunicación se encuentran frases como «Joven es hallada sin vida abajo de la cama», «Los cuerpos fueron encontrados metros adelante...

  • Los reyes no dimiten, sino que abdican. Aunque raramente, se pueden encontrar en los medios de comunicación titulares como «El papa Benedicto XVI dimitirá el 15 de abril». Sin embargo, un soberano, pontífice, emperador o príncipe no dimite, sino que abdica o renuncia a su dignidad o...

  • El término español para la expresión account manager es director de cuentas. Con cierta frecuencia se puede encontrar en la prensa y en otros medios de comunicación la expresión inglesa account manager, propia del ámbito de las finanzas: «Es Oscar Núñez, Account Manager en Financiación de la Innovación...

  • Un acortamiento no es lo mismo que un diminutivo. Un acortamiento o abreviamiento es la reducción de la parte final o inicial de una palabra (bici de bicicleta, pelu de peluquería, bus de autobús); un diminutivo, aquella palabra formada con un sufijo que indica un tamaño menor o un valor...

  • Las expresiones activos por impuestos diferidos o activos fiscales diferidos son alternativas en español a deferred tax assets (DTA). En las noticias económicas es habitual encontrar frases como «La operación dará forma a lo que se puede denominar como un banco malo valorado en 10 000 millones, que se dividen...

  • Los adverbios apropiados son adelante y delante, mientras que alante es una forma popular. Aunque la utilización de alante es especialmente frecuente en los medios deportivos hablados, se detecta en la prensa general y en todo tipo de ámbitos: «Al fondo, hay un 10 de Messi enorme y,...

  • Aumentar (algo) al doble es ‘incrementarlo hasta duplicarlo’, mientras que aumentar (algo) el doble supone ‘duplicar un incremento dado’, que es preciso especificar. Así, cuando se dice que «Las exportaciones aumentaron al doble el año pasado» se indica que en el ejercicio citado fueron un cien por cien superiores a...

  • Con valor temporal, antes/después de que y antes/después que son construcciones igualmente adecuadas. En los medios de comunicación y en la lengua general se emplean estas construcciones indistintamente y se generan dudas sobre su propiedad: «La Junta está dando a conocer los despidos antes de que se negocien», «La...

  • El verbo demarrar y su sustantivo derivado demarraje (provenientes de los términos franceses démarrer y démarrage) son formas válidas para aludir, en determinados deportes como el ciclismo, a la acción en la que un deportista acelera bruscamente para distanciarse de sus competidores. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «Hoy...

  • Diésel y biodiésel se escriben con tilde en la primera e. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente ver estos sustantivos sin tilde: «La firma anunció que dejará de comercializar vehículos diesel de cuatro cilindros», «El mayor fabricante automovilístico del mundo dejará de vender automóviles con...

  • Los adjetivos blando o prudente, por una parte, y duro o agresivo, por otra, son alternativas en economía a los anglicismos dovish y hawkish. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Draghi seguirá en su línea dovish», «El BCE se mostró el jueves todo lo “dovish” que esperábamos», «El BCE no...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: