Más opciones

  • Patrocina:

  • Asesora:

    real academia española

Letras: F

43 Artículos

  • de firmas y fichajes

    Foto: © Archivo Efe/Dennis M. Sabangan

    Que los futbolistas engalanen sus brazos con toda suerte de tatuajes es costumbre ante la que ya nadie respinga. Más cuesta imaginar, en cambio, a todo un presidente de un club deportivo, tan encorbatado por lo común, persiguiendo a jugadores y entrenadores estilográfica en ristre

  • expresiones con full que tienen traducción

    Foto: © Archivo Efe / How Hwee Young

    Se recuerdan a continuación las traducciones de algunos de los usos más frecuentes en las noticias en español del término inglés full: Full frame: esta expresión aparece en las informaciones sobre cámaras digitales en ejemplos como «Con el mérito de ser la primera compacta del mundo con sensor

  • facultar para algo, no facultar a algo

    Foto: © archivo Efe/Alaa Badarneh

    Según el Diccionario panhispánico de dudas, la construcción correcta es facultar a alguien para algo, no facultar a alguien a algo. Sin embargo, es frecuente ver en las noticias publicadas en los medios de comunicación una construcción inadecuada con el verbo facultar: «El colectivo facultó en mayo

  • «falsificar» y «falsear»

    La Fundación del Español Urgente recomienda que se emplee el verbo falsificar cuando se hable de hacer una copia de un documento u objeto para que pase por auténtica y falsear cuando se trate de transformar la realidad de algo. Si bien los dos verbos son

  • «fan» tiene sinónimos

    La Fundación del Español Urgente recuerda que, aunque el empleo del anglicismo fan no es incorrecto, existen en español numerosos sinónimos a los que esta voz inglesa no debería desplazar. En las noticias sobre la muerte de Michael Jackson y en la retransmisión de su funeral

  • favoritismo no es condición de favorito ni ventaja

    Foto. Efe / Patrick Kovank

    El término favoritismo alude a la preferencia injusta por algo o alguien, al margen de sus méritos y, por lo tanto, no es adecuado emplearlo con el sentido de 'condición de favorito' o ‘ventaja’. Sin embargo, en las informaciones sobre las elecciones presidenciales francesas se está

  • «fe de erratas» no es lo mismo que «fe de errores»

    La Fundación del Español Urgente aclara que no deben confundirse fe de erratas y fe de errores. La expresión fe de erratas hace referencia a la lista de erratas que aparecen en un libro. La errata es un error tipográfico que se comete en la

  • feedback: en español, respuesta, reacciones, impresiones, retorno

    Foto: © archivo Efe

    En los medios informativos se utiliza con frecuencia el término inglés feedback: «La empresa se está tomando muy en serio el feedback de los aficionados», «Tras el feedback recibido, los diseñadores se han decidido a presentar una colección inspirada en la cultura urbana». La palabra inglesa

  • feminicidio es el asesinato de mujeres por razón de su sexo

    Foto: © Archivo Efe/ Roberto Escobar

    La palabra feminicidio es adecuada para referirse al asesinato de mujeres por el hecho de serlo, como una forma extrema de violencia machista. El término no está aún recogido en el Diccionario académico, aunque sí en algunos de uso, y se emplea con frecuencia en los medios

  • «féretro» y «sarcófago»

    La Fundéu ha observado un uso inadecuado de las palabras féretro y sarcófago. A propósito del hallazgo del sepulcro de san Pablo y de otras noticias similares, la Fundéu ha advertido que se emplean indistintamente féretro y sarcófago en noticias como: «… se ha intentado visualizar

© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA