Letras: C

379 Artículos 

  • Las locuciones preposicionales a base de y con base en tienen distinto significado en todas sus acepciones, según indica el Diccionario académico, y no deben confundirse. A base de, seguida de un sustantivo, significa que este se ha tomado como elemento fundamental: «Medicinas a base de hierbas»....

  • Las locuciones a condición de y con la condición de introducen la expresión de una condición y se construyen siempre con la preposición de. Así, son frecuentes en los medios de comunicación frases como «El político socialdemócrata planteó la posibilidad de dar apoyo externo a un Gobierno...

  • En la locución a contracorriente se escribe contracorriente junto; mientras que la expresión contra corriente, sin la a antepuesta, se escribe en dos palabras. Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios otras variantes que no son apropiadas: «El inversor que a contra corriente jugó todo su dinero a que el mercado...

  • La expresión a cuál más, en frases como «Tenía la sala llena de cuadros, a cuál más original», no admite la interposición del adjetivo cada entre a y más («[…] a cada cuál más original»), tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, se pueden ver en los medios frases como...

  • Abrasivo y corrosivo son palabras de significado dispar, por lo que no es adecuado emplearlas indistintamente. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «El individuo arrojó líquido abrasivo sobre su excompañera sentimental», «La venta fraccionada de artículos de limpieza y abrasivos, como la...

  • Los verbos acometer y cometer tienen distinto significado y, por tanto, no es recomendable emplearlos como sinónimos. En los medios de comunicación puede encontrarse en ocasiones cierta vacilación en el uso de los verbos acometer y cometer: «Han sido detenidas diez personas acusadas de acometer al menos 21...

  • Activismo de salón es una denominación adecuada para sustituir al anglicismo slacktivism, que se emplea para aludir a una cierta forma de apoyar causas sociales, políticas, etc., con poco esfuerzo o sacrificio. En los medios puede verse ese anglicismo o algunas de sus adaptaciones en frases como «La campaña...

  • Adaptar o personalizar son alternativas apropiadas en español para sustituir el calco customizar, utilizado para definir la acción de ‘adaptar o personalizar algo al gusto personal’, según el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos. En los medios de comunicación se utiliza con frecuencia customizar en frases como «La...

  • La forma adecuada del nombre de la parte del continente que incluye a los países ubicados en el istmo centroamericano es Centroamérica (o América Central) y no Centro América ni Centro-América. Sin embargo, en algunas informaciones se ha detectado el uso de la forma Centro América en vez de Centroamérica: «La desnutrición infantil en...

  • El verbo beatificar no significa lo mismo que canonizar o santificar, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. Según el Diccionario académico, beatificar es ‘declarar que un difunto, cuyas virtudes han sido previamente certificadas, puede ser honrado con culto’. Este verbo se distingue de canonizar y santificar, que...

  • La voz francesa cabaret, ‘local de diversión nocturna en el que se ofrecen espectáculos’, puede adaptarse gráficamente al español como cabaré, y su plural es cabarés, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas. Es muy habitual, sin embargo, encontrar ejemplos en la prensa en los...

  • Cuando el verbo caber va seguido de un infinitivo, se conjuga en singular. Entre los significados del verbo caber está el de ‘ser posible’ o ‘ser natural’ y el sujeto, «lo que cabe», puede ser una frase con el verbo en infinitivo: «Cabe esperar buenas noticias» o...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: