Más opciones

  • Patrocina:

  • Asesora:

    real academia española

Letras: A

140 Artículos

  • «a día de hoy», «al día de hoy»

    Foto: © Agencia Efe/Kimimasa Mayama

    La Fundación del Español Urgente recomienda que se evite la expresión «a día de hoy», «al día de hoy» cuando se quiera expresar que un suceso determinado ocurre en el mismo día o en la actualidad. En muchos medios de comunicación podemos encontrar a menudo frases

  • a efectos de o a los efectos de, no al efecto de ni a efecto de

    Foto: © archivo Efe

    Para expresar la idea de 'con el objeto o la finalidad de'  lo correcto es emplear a efectos de o a los efectos de, no las formas en singular al efecto de o a efecto de. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar estas expresiones

  • a expensas de no significa a la espera de

    Foto: © archivo Efe / Víctor Lerena

    La expresión a expensas de quiere decir 'a costa de', 'por cuenta de': «El viaje fue a expensas de la empresa». Sin embargo, cada vez es más frecuente encontrar en los medios la expresión a expensas de usada erróneamente con el sentido de a la espera

  • a gusto, no agusto

    Foto: © archivo Efe

    La expresión a gusto se escribe en dos palabras y no en una sola, agusto, como aparece escrita en ocasiones en los medios de comunicación: «El delantero zurdo reconoce sentirse muy agusto en la demarcación de extremo derecho», «Martin Fitcher, presidente de HTC América, se ha despachado agusto en

  • a nivel de, usos correctos e incorrectos

    Foto: © archivo Efe

    Cuando se refiere a altura física lo habitual es usarla con la contracción al (al nivel de), como en «Las ventanas estaban al nivel de la calle»; pero también se puede utilizar sin el artículo (a nivel de): «Clavar la tabla optométrica en la pared

  • a pesar de que, no a pesar que

    Foto: © Archivo Efe / Justin Lane

    A pesar de que, manteniendo la preposición de, es la forma adecuada de escribir esta expresión en español; la variante a pesar que es inapropiada por tratarse de un queísmo, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas. Así, frases como: «A pesar que no

  • a punto de, no apunto de

    Foto: © archivo Efe / FERMILAB HANDOUT

    La expresión a punto de se escribe en tres palabras, como indica el Diccionario académico, y no con dos, apunto de. En los medios de comunicación se observa en ocasiones la escritura inapropiada de esta expresión: «Amazon podría estar apunto de presentar su primer teléfono», «El bosón

  • «a tenor de» significa 'de conformidad con'

    La Fundación del Español Urgente recomienda que no se abuse del giro a tenor de y que se evite cuando se pueda reemplazar por otras expresiones más precisas como a juzgar por, debido a, en función de, al tiempo que o a razón de. El

  • a través de no es durante ni a lo largo de

    © Archivo Efe

    En muchos medios de comunicación se utiliza erróneamente la forma a través de con el sentido de durante y a lo largo de, como puede verse en las siguientes frases: «Se mantuvo un clima cordial a través de la reunión», «Se han contratado actores para

  • «abatir» no es sinónimo de «matar»

    Foto: © Archivo Efe/Nelson Dueñas

    La Fundación del Español Urgente recuerda que el verbo abatir no es sinónimo de otros verbos como matar, asesinar, disparar o tirotear, aunque se pueda usar en sentido figurado con ese mismo significado. En las noticias sobre operaciones militares y policiales y enfrentamientos entre bandas y

© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA