Palabras clave: días

17 Artículos 

  • laminar

    Estos días he escuchado dos veces la expresión 'laminar', en relación con el conflicto laboral del metro de Madrid y con el fallo del Constitucional sobre el Estatuto de Cataluña. Pero en el diccionario no lo encuentro con el significado que le han dado quienes lo han utilizado: «laminar las competencias de la Generalitat», «laminar los derechos de los trabajadores…».

  • nobel o nóbel

    Como fiel seguidor del programa Saber y Ganar, de TVE, y tras no pocos días escuchando la pronunciación de la palabra nobel con la acentuación en la segunda sílaba [nobél] les pregunto: ¿es correcto?

  • buenos días, buenas tardes

    Quisiera consultar, cuándo es correcto decir «buenos días» y cuándo «buenas tardes». ¿Hay que tomar como referencia una hora en concreto?

  • vuvuzela

    En las crónicas sobre el Mundial de Sudáfrica podemos leer estos días numrosas alusiones a las 'vuvuzelas' , especie de trompeta larga que hacen sonar los aficionados al fútbol. ¿Es correcto escribirla en redonda o debe ir en cursiva?

  • hacía dos días

    A partir de la frase «encontró la agenda que había perdido hace dos días» surgió una duda sobre el tiempo que corresponde. En este caso creo que notoriamente corresponde «hace» y no «hacía», pero ¿cuál es la regla?

  • día laborable

    Me gustaría saber cuál es la forma correcta de decir los días que no son festivos, ¿días laborales o días laborables? Si se puede decir de las dos formas, y si hay alguna connotación al decir uno u otro.

  • regomello/regomeyo

    Hace días escuché la palabra «regomello» alusiva a no quedarse con las ganas de hacer algo. Me gustó la acepción pero no sé si está bien dicha y si el vocablo responde exactamente a la idea de quedarse con las ganas de hacer algo.

  • a la que voy / cuando vaya

    He oído hace pocos días la expresión «a la que voy» en lugar de «cuando vaya». Por ejemplo: «a la que voy a tu casa te devuelvo el libro», yo diría «cuando vaya a tu casa te devolveré el libro». ¿Es correcta la expresión?

  • Brandeburgo

    En estos días se está hablando mucho de Berlín, ya que se celebra el vigésimo aniversario de la caída del muro. He oído y leído hablar de la famosa Puerta de Brandenburgo, pero unas veces aparece como Brandeburgo, otras Bradenburgo y finalmente Brandenburgo. Quisiera saber como se llama en realidad este famoso monumento.

  • empotrado

    Hace dos días, cuando el fotógrafo español Morenatti fue víctima de atentado en Afganistán, los medios de comunicación recogieron que «el fotógrafo y otro compañero iban 'empotrados' a los soldados estadounidenses» cuando estalló el artefacto.

    Mi duda es si es correcto emplear el término «empotrado» para describir esa situación.

  • etnias chinas

    Os agradeceríamos que nos aclararais los plurales de las dos etnias chinas, han y uigur, que estos días estan saliendo bastante en los medios de comunicacion a colación de la violéncia en la provincia de Xinjiang.

  • hub

    He oído un par de veces estos días que se aspira a que con la nueva terminal, el aeropuerto de Barcelona se convierta en un «Hat», ¿qué significa este extranjerismo?, ¿No ha manera de expresarlo en español?

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: