Palabras clave: consulta

2420 Artículos 

  • una música/una músico

    Encuentro, referido a una mujer: «prometía ser una gran músico». ¿Es correcto?

  • altamar/alta mar

    Veo a menudo escrito alta mar y altamar, pero no estoy seguro de cuál de las dos es la correcta o de si valen ambas. ¿Me lo pueden aclarar?

  • secuela

    Leo y oigo cada día con más frecuencia la palabra «secuela» utilizada como segunda parte de algo: una película, un libro… y, aunque en el diccionario de María Moliner, en su primera acepción la define como 'cosa que ocurre después de otra, motivada por ella' no me queda del todo claro si la forma en que se viene usando es correcta.

  • hológrafo y ológrafo

    La palabra «hológrafo» viene en el diccionario pero me remiten a «ológrafo». ¿Cuál está bien escrita y por qué vienen las dos?

  • conmigo mismo

    La forma CONMIGO la veo muchísimas veces asociada con MISMO, es decir: «Estuve hablando conmigo mismo». Mi duda radica en si es necesario decirlo así o sería igualmente válido decir solamente «conmigo» con lo que diríamos «estuve hablando conmigo» pues ya se entiende que es con uno mismo.

  • art déco

    ¿Cuál es la grafía correcta: ¿Art Déco, Art Decó, Art Deco? ¿Mayúsculas o minúsculas? ¿Redonda o cursiva?

  • déficit, superávit, test (plurales)

    Tengo dudas sobre los plurales de: déficit, superávit y test.En los dos primeros, creo que los términos latinos utilizados en español no tienen forma plural, y así lo aplico siempre. En cuanto a «test» (admitiendo la generalización de su uso) no se me ocurre que en plural se pueda decir «los tests».

  • de (en nombres de calles)

    En la nominación de las calles se indica «Calle de Serrano», «Calle de Costa Brava», «Calle de Peña Pintada», etc. ¿Es correcto ese uso del «de»? Me da la sensación de «pertenencia», cuando no se trata de una calle cuyo propietario sea el Sr. Serrano o que pertenezca a la zona de la Costa Brava.

  • a capela

    ¿Cómo se traduce ‘a cappella’?

  • turoperador

    ¿Se debe escribir turoperador, tour operador o cómo?

  • índole

    Recientemente he visto dos ejemplos de la palabra índole utilizada en forma plural (p. ej.: documentos de diversas índoles). ¿Es correcto este uso? Mi impresión es que se debería decir/escribir: documentos de diversa índole.

  • hacer lo propio

    ¿Qué significa «hacer lo propio»? ¿Hacer lo mismo? ¿Hacer lo que se debe? ¿Hacer lo que todo el mundo está pensando?

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: