Letras: F

131 Artículos 

  • full time y part time

    Quisiera saber cuál es la traducción para «Full-time». ¿Es a tiempo completo?, ¿tiempo completo? y para «Part-time» ¿Es medio tiempo?

  • funámbulo y funambulista

    Acabo de leer en la prensa un artículo sobre funambulismo, en el que se alude con reiteración a los funambulistas. La RAE define el funambulismo como arte del funámbulo. Y al funámbulo lo define como un acróbata que realiza ejercicios sobre la cuerda floja o el alambre. ¿Por qué se utiliza el término funambulista?

  • función religiosa

    ¿Se puede decir solemne función religiosa para referise a la celebración de la eucaristía?

  • funcionalidad

    Desde hace tiempo se emplea la palabra funcionalidad para referirse a la capacidad de un dispositivo o programa de ordenador de llevar a cabo una determinada tarea (p.ej. «el programa incluye la funcionalidad de agenda»). A mi entender, el término correcto es función y funcionalidad sería la condición de funcional de dicha función: su facilidad de uso, su conveniencia, etc. ¿Es correcto?

  • Fundéu (tilde)

    ¿Por qué acentúan Fundéu?

  • fusilación / fusilamiento

    ¿Existe la palabra fusilación, que no encuentro en el diccionario de la Real Academia, pero he oído, en plural, en una emisora de radio?

  • futbol / fútbol

    ¿Por qué será que muchos de los comentaristas de la televisión internacional (y la mayoría de los fanáticos aquí en México) dicen y escriben «futbol» en lugar de «fútbol»?

  • fútil

    Me gustaría que me dijesen si el adjetivo «fútil» podría usarse como sinónimo de «inútil».

  • futuro próximo

    Quisiera saber si la frase «futuro próximo» es válida o es solo un pleonasmo.

  • gasolineras fantasma/fantasmas

    Con motivo de la noticia de que la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC) defiende y respalda la expansión de las «gasolineras fantasma», me surge la duda de si lo correcto es escribirlo así, o con «fantasmas» en plural porque lo veo escrito de las dos formas.

  • gobierno más feminista o más femenino

    El Gobierno actual de España está compuesto por un elevado número de ministras. ¿Debemos hablar, entonces, de un Gobierno más feminista o más femenino?

  • hispanovenezolana / hispano-venezolana

    Con la victoria de Garbiñe Muguruza en Wimbledon estoy viendo que en los medios escriben tanto hispanovenezolana, en una sola palabra, como hispano-venezolana, con guion intermedio.

    Otras veces he visto también hablar de las relaciones franco-chinas, por ejemplo. ¿Qué es lo adecuado, escribir los adjetivos juntos o separarlos con un guion?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios