Consultas

Última consulta atendida:

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad. Lo veo sobre todo como una actitud algo paternalista e indulgente, de ayuda a otras personas con amabilidad, pero como perdonándolas. Pero el DRAE dice que es ‘acomodarse por bondad al gusto y voluntad de alguien’.

  • compartir

    Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta: «Les comparto una canción».

  • ribbon board

    Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a contar con una pantalla de vídeo que recorre todo el graderío como una franja larga y estrecha y a la que están llamando ribbon board. ¿Cómo puede decirse en español?

  • uperizar / uperisar

    He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está bien o debería ser uperizada

  • ha respondido / ha respuesto

    ¿Qué es lo correcto: «han respuesto a sus preguntas» o «han respondido a sus preguntas»?

  • trasladar / transmitir

    A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’: «Quiero trasladaros mi idea sobre...» o «El presidente trasladó a los portavoces sus planes para...». No veo esa acepción en el Diccionario de la RAE. ¿Es correcta? 

  • avergonzante

    A raíz de unas declaraciones de la vicepresidenta del Gobierno de España, estoy escuchando y viendo en los medios de comunicación la palabra avergonzante para referirse a algo que produce vergüenza. ¿Es correcta?

  • guion bajo / subraya

    ¿Cuál es el nombre de este signo:  “_”? Encuentro varias formas y no sé cuál es la correcta.

  • binge watching

    En algunas noticias sobre series de televisión usan la expresión binge watching.  ¿Hay alguna forma de referirse en español a esa actitud de ver capítulos sin parar?

  • seguridad cero

    He leído en varias noticias que usan la expresión seguridad cero para indicar que no hay posibilidad de que ocurra ningún atentado terrorista, ninguna catástrofe... ¿Es correcta? Me suena muy extraña, incluso parece contradictoria.

  • artículo ante apodos, alias, sobrenombres o seudónimos

    ¿Cuál de los ejemplos expuestos a continuación es el correcto?: Manzanares El/el Real, Isabel La/la Católica.

  • huelga indefinida de 24 h

    A raíz de la huelga de los trabajadores del aeropuerto de El Prat, se oye con cierta regularidad en los medios de comunicación la frase «huelga indefinida de 24 horas». Yo creo que o es indefinida o es de 24 horas, pero las dos cosas no pueden ser.

  • perimetrar

    En las noticias relacionadas con los incendios forestales, escucho constantemente el verbo perimetrar, que no figura en el Diccionario académico, ¿es una palabra correcta?

  • pausa para hidratarse / cooling break

    En las noticias sobre la Supercopa europea de fútbol, los medios hablan de que hubo dos «cooling breaks». ¿No hay una manera de decirlo en español para que se entienda mejor?

  • PSG / «peseyé»

    Oigo a menudo a los locutores de radio y televisión referirse al club de fútbol Paris Saint Germain como «peseyé», imagino que leyendo sus siglas en francés. ¿No sería mejor leerlas en español: pé-ése-gé? Y, por cierto, ese Germain a veces lo dicen como /yermén/, otras /yerméin/ y a veces /yermán/.

  • De El Prat / Del Prat

    Quisiera preguntarles sobre la forma correcta de escribir sobre el aeropuerto de El Prat, ya que veo con frecuencia cómo en los periódicos se usan expresiones del tipo «Nuevos paros en el aeropuerto del Prat en Barcelona» o «Los empleados de los carros ponen más presión al Prat y convocan 28 huelgas parciales». ¿Es correcto este uso del artículo?

  • 12 + 1 vez / 12+1 veces

    Últimamente escucho con bastante frecuencia la expresión «12 + 1 vez» en relación a las noticias sobre Ángel Nieto. ¿Es correcta esa expresión o sería más adecuado decir «12 + 1 veces»?

  • comité de sabios / comité de expertos

    Quisiera preguntarles su opinión sobre la expresión «comité de sabios», que se ha puesto de moda para nombrar lo que a mi juicio sería más bien un «comité de expertos en un tema específico».

  • contactar con / contactar a

    ¿Es correcta la expresión «contactar a alguien»? ¿No debería decirse «contactar con alguien»? Tengo la sospecha de que se trata de un anglicismo (to contact somebody).

  • tarjeta de movilidad fronteriza

    En las noticias sobre los venezolanos que están cruzando la frontera con Colombia, veo que se escribe tanto tarjeta de movilidad fronteriza, con minúsculas, como Tarjeta de Movilidad Fronteriza, con mayúsculas. También se ve tanto pre-registro como prerregistro. ¿Qué es lo adecuado?

  • villarato

    ¿Es correcto el sustantivo «villarato», que se emplea en alusión al presidente de la Real Federación Española de Fútbol? Y si lo es, ¿qué es preferible?, ¿escribirlo en minúsculas o con mayúscula?

  • una de los

    ¿Es correcta la combinación una de los en casos como una de los diputados? No estoy muy segura de si tendría que ser uno de los diputados, pero me resulta extraño decir esto referido a una mujer y por otra parte tampoco quiero decir una de las diputadas porque hay tanto hombres como mujeres.

  • hispanovenezolana / hispano-venezolana

    Con la victoria de Garbiñe Muguruza en Wimbledon estoy viendo que en los medios escriben tanto hispanovenezolana, en una sola palabra, como hispano-venezolana, con guion intermedio. ¿Qué es lo adecuado?

  • dieta / régimen

    Me he enterado hace poco de que la dieta y el régimen no hacen referencia a lo mismo, ya que dieta es el conjunto de alimentos que una persona consume habitualmente y régimen un cambio de dieta temporal para perder peso o mejorar su dieta. Por lo tanto, es incorrecto decir estoy haciendo dieta o me voy a poner dieta? ¿Debería ser régimen en ese caso?

  • mandala

    Quería saber si el sustantivo mandala es femenino o masculino. O sea, si es el mandala o la mandala.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: