
Índice
- palos de naipes
- prácticum
- S. A. , S. L. , S. C. P.
- S. A., S. L.
- s. pág./s. p.
- SA
- ¿Sábato o Sabato?
- saber + preposición
- saber (de sabor)
- ¿sabes qué?
- sabiondo y sabelotodo
- sabiondo y sabihondo
- sacarse la ropa
- sacerdotisa o la sacerdote
- sacudirse el peso de la púrpura
- Sadam Huseín
- Sáhara/Sahara
- Saint Helena (territorio del Reino Unido)
- salafista/salafí
- saldo (accidentes)
- salir a pre
- saludo final con punto
- saludo inicial en el correo electrónico
- salvaguardar de
- salvo indicación en contrario
- sampedrito
- Samur
- san José / San José
- san o San
- sangrado
- sangrado de párrafos
- sanitización
- Santafé de Bogotá
- santo Tomás
- santorales
- São Paulo
- sartén, el o la
- satisfactible
- Scherezade
- screening
- se me
- se puede/se pueden
- se vende coches/se venden coches
- secrecía/secresía
- secuela
- secuestro exprés o expreso
- secularmente
- securitizar
- segunda guerra mundial
- seguro que/seguro de que
- selección
- sellante
- selva indonesa
- semejar
- semi-, prefijo
- semirrígido
- sénior
- sentarse a la mesa
- sentarse en la mesa/a la mesa
- señor don / señor / don
- señor don
- señor, señora
- señora o señorita
- separación de consonantes
- septiembre / setiembre
- septiembre
- ser consciente / estar consciente
- ser habitué
- ser/estar casado
- ser/estar loco por la música
- Serbia y Servia
- serbio o servio
- serendipia
- serpa
- sérum/suero
- servilismo/servilidad
- sesquicentenario
- setup
- seudo-
- sexi
- sextillón
- sexting
- -sfera
- shabbat / yom kipur
- Shanghái
- sharía (ley islámica)
- sherpa
- si / si que
- si bien es cierto que
- si no o sino
- si o que si
- sí o sí
- si, con y sin acento
- sic
- sida
- sieso
- siglas
- siglas Estados Unidos
- siglas y acrónimos
- siglas y artículo
- signaturación
- significado y significante
- significados del adjetivo
- signos de exclamación y puntos suspensivos
- signos de interrogación
- signos de puntuación
- siguientes, abreviatura
- silabeo
- sim salabim
- símbolo &
- símbolo de pulgadas
- símbolo del dólar
- símbolo del euro
- símbolo del quintal
- símbolo guaraní
- símbolos
- uso de los símbolos de divisas
- símbolos de monedas
- simpa
- simultanear y mandatar
- sin embargo y en cambio
- sin fin y sinfín
- sin hacer ruido
- sin ni siquiera / sin siquiera
- sin papeles / simpapeles
- sincreción
- singladura
- sinhogarismo
- sino o chino
- sinvergüenza, plural
- siquiera, ni siquiera
- sir, lady
- sirvienta
- sistema inmunitario
- sitio web
- siux
- sketch
- SMS
- soberano
- sobre
- sobre sí mismos / sobre ellos mismos
- sobre todo y sobretodo
- sobreaccidente
- sobrecoste
- sobreexplotar
- sobrepago
- sobrepoblación/superpoblación
- sobretasación / sobre tasación
- sobreviviente o superviviente
- sobrino nieto, tío abuelo
- socaire
- socialite
- socializar
- sois o es
- soleá, soleares
- Solución a/para
- solución de continuidad
- solución paliativa
- someter
- soportar
- sororidad
- sorribar
- sostenibilidad
- sostenibilidad o sustentabilidad
- sottovoce
- souvenir/suvenir
- souvenirs
- spanglish/espanglish
- spoiler
- sponsor
- squash
- stakeholder
- stand
- stand by
- stand up o monólogo
- Stanley
- statu quo
- streaming
- su propio/su propia
- sub judice
- subapartado
- subbituminoso
- subjuntivo en condicionales
- subrayado
- subrogante
- subsahariano
- subtema
- suceso
- sucesor a/de/en
- Sucot
- Sudáfrica o Suráfrica
- sudeste y sudoeste
- sudoku
- sueño
- sufrir / sufrir de
- sujeto pasivo
- sujetos en oraciones finales de infinitivo
- sumergido
- super-, prefijo
- superdotación, sobredotación
- superestado
- superlativo en -érrimo
- superproductor y superestrella
- superresistente
- supersimpático, no súper simpático
- supervivencia o sobrevivencia
- superviviente/sobreviviente
- suplente, suplantar
- supongo/me supongo
- suponte y suponete
- Suramérica o Sudamérica
- suramericano
- Sureste Asiático
- surfear y surfeo
- suscripción
- suscriptor, subscriptor
- suspender y ser suspendido
- suspendido y suspenso
- suspenso
- sustantivo/a
- sustantivos en aposición
- sustantivos epicenos
- sustentable o sostenido
- sustituir a
- municipio/localidad
Definición
suceso
17/12/2010
¿Podrían decirme si es correcto aplicar la frase «buen suceso» para dar a entender 'éxito'? Entiendo que tal frase viene de la expresión «good success» del idioma inglés, y me parece que no debiera usarse de igual forma en castellano. ¿Estoy en lo cierto?
El empleo en español de suceso con el sentido de 'éxito' es un galicismo (por el succés francés) que se recoge en el Diccionario académico desde 1869: «La obra de teatro ha tenido gran suceso».
La forma buen suceso sí sería anglicista: en español no se dice buen éxito, sino mucho éxito o un gran éxito, por lo que, si se quiere expresar con este sentido suceso, sería preferible decir un gran suceso.
Imprimir













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




