
- 1850
- macartismo
- macdonalización
- maestrando
- magistral
- magnetoóptico
- magré / magret
- making off
- mal entendido o malentendido
- mal juicio
- mal que
- mal sabor / feo sabor
- malgasto
- ¿malhabida o mal habida?
- malherido
- malos modos
- maltrato/mal trato
- malvavisco
- mamoneo
- mamporrero
- manada de delfines
- manada de perros
- mandar buscar
- mandolina
- mandrinador/mandrilador
- mangurrino
- manirroto
- manito / manita
- mañana y el día de mañana
- mar, con minúscula
- maracatú, ganzá
- maratón
- maravedís, maravedíes
- marcapáginas
- marcas comerciales extranjeras
- marchaos, idos
- marinos y marinas
- marmolado
- márquetin/mercadotecnia
- Marrakech
- marroquí, no marroquino
- Martín Lutero King, Julio Verne...
- marxista/marxiano
- más aún y más aun
- 'más de uno', concordancia
- más delicioso
- más mayor
- más mayor que
- masculino genérico
- master plan
- matadero
- mate, mates
- matemática o matemáticas
- mattinata
- mayéutica
- Mayo francés
- mayo, junio, julio...
- mayor que/de
- mayúscula después de los dos puntos
- mayúscula sol y luna
- mayúsculas
- mayúsculas con acento
- mayúsculas en accidentes geográficos
- mayúsculas en cargos públicos
- mayúsculas en epítetos
- mayúsculas en nombres propios
- mayúsculas o minúsculas en algunos términos
- mayusculas para los monumentos
- mayúsculas y minúsculas en nombre de iglesias
- maza y contramaza
- me estoy leyendo un libro
- me hago uno/una
- me he operado
- me muero de calor
- me sabe mal
- mecenas
- media
- mediana edad
- médica, galena
- medio ambiente / medioambiente
- medio ambiente
- medio ambiente/medioambiente
- medio hermana
- medioambiental o medio ambiental
- medioambiente
- mefítico
- megapíxel
- mejor vestidas
- mejor y mejores
- membrecía / membresía
- memorando, plural
- memorial
- menorero
- mens sana in corpore sano
- mensajear
- ¿mensiversario?
- menta poleo
- mentir (a ella)
- -mento / -miento, sufijos
- ¿mentoría?
- menú
- menú/menús
- mercadeable
- mercadería
- merchandising
- merecer/merecerse
- merino, na
- meses del año
- meses, abreviaturas y símbolos
- mesetilla
- Mesoamérica y Centroamérica
- mesografía
- meta y objetivo
- metaanálisis
- meteorología
- meterla doblada
- meticuloso y minucioso
- metro y Metro
- metros sobre el nivel del mar
- México D. F.
- México o Méjico
- mezzanina
- mezzosoprano
- mi/mí y si/sí
- micénico y minoico
- microondable
- miembro/miembra
- miembro/miembros
- migrante
- migrar
- mil
- milagrería y taumaturgia
- Milan e Inter de Milán
- Milán y Milan
- millón
- millones (con símbolo)
- minas antipersonales / antipersonas / contrapersonal
- mindundi
- Ministerio, abreviatura
- minusválido o discapacitado
- minusvalorar, menospreciar
- miorregeneración
- MIR/mir
- mira por dónde
- mirar y ver
- mismamente
- Mississipi o Misisipi
- míster
- Misurata / Misrata
- mnémico
- mobbing y bullying
- modelado
- modelizar
- modelo
- moderado
- modisto
- Mogadiscio
- mogol/mongol
- mola mazo
- molar/gustar
- monarca
- monitorear, monitorizar
- monitorización o monitoreo
- Montañas Rocosas o Rocallosas
- montar un pitote
- ¿moratón o moretón?
- mortal
- mortalidad y morbilidad
- motivación
- motu proprio
- móvil o celular
- MP3
- mucha azúcar / mucho azúcar
- mucho y muchos
- mucho/a calor, mucho/a hambre
- muestra
- muffin
- mulá, ulema, imán
- multi- y pluri-
- multicultural
- multicultural y pluricultural
- multimedia
- multimedia o multimedios
- multiplicar por diez
- multiplicativos
- multipropósito
- Múnich
- Municipalidad / municipio
- murciégalo/murciélago
- musculoso
- museizar
- Museo del Prado / de El Prado
- música
- musicoterapeuta
- apellidos
- los setenta, los ochenta, los noventa o los setentas, los ochentas, los noventas
- números
mandar buscar
26/01/2007
¿Podrían decirme cómo se dice esta frase?:
Le mandé a buscar pensando que era un cura joven.
Le mandé buscar pensando que era un cura joven.
Le copiamos a continuación lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas acerca de este tipo de construcciones:
En el español de España se mantiene la distinción entre ambos sentidos, de manera que cuando mandar significa 'ordenar [hacer algo]', el infinitivo o la subordinada con que no van precedidos de la preposición a, mientras que esta preposición es obligatoria cuando mandar significa 'enviar [a alguien] a que haga algo': Le mandaron estudiar [= le ordenaron que estudiara] y Lo mandaron a estudiar [= lo enviaron a algún lugar para que estudiara]. En el español de América, sin embargo, se cruzan ambas construcciones, de manera que también con el sentido de 'ordenar' aparece frecuentemente la preposición a ante el infinitivo o la subordinada con que: «Mandó A construir debajo del mango una percha con un recipiente para el agua» (GaMárquez Amor [Col. 1985]); «El viejo mandó A que la degollaran allí mismo» (Barnet Gallego [Cuba 1981]); «Primero se negó a recibirlo, pero después lo mandó A llamar» (UPietri Visita [Ven. 1990]); en España se diría Mandó construir, mandó que la degollaran y lo mandó llamar.
En el español de España, pues, lo adecuado es «Lo mandé buscar pensando que era un cura joven», mientras que en el español americano alternan ambas posibilidades.













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




