
- gadget
- ganable
- ganancia segura
- ganar de/ganar por
- ganar y obtener
- gánate
- garigoleado
- gasodomésticos
- gasolinero
- gazebo
- gelificador
- generación ni-ni
- género de ébola
- género de I+D
- género de los países
- género de nombres de países y ciudades
- género de tsunami
- género profesiones
- género/sexo
- géneros gramaticales
- gente / gentes
- gente / persona o individuo
- gentilicio de Aranjuez
- gentilicio de Berja
- gentilicio de Borja
- gentilicio de Chechenia
- gentilicio de Ciudad Real
- gentilicio de Darfur
- gentilicio de Dubái
- gentilicio de EE. UU.
- gentilicio de Estambul
- gentilicio de Estocolmo
- gentilicio de Fez
- gentilicio de Gaza
- gentilicio de Hortaleza
- gentilicio de Jaén
- gentilicio de Kenia
- gentilicio de Kiev
- gentilicio de Kioto
- gentilicio de Kosovo
- gentilicio de las provincias vascas
- gentilicio de Lleida
- gentilicio de los Emiratos Árabes
- gentilicio de Manacor
- gentilicio de Manchuria
- gentilicio de Mogador
- gentilicio de Nuevo León
- gentilicio de Núremberg
- gentilicio de Oceanía
- gentilicio de Odesa
- gentilicio de Pedro Muñoz (Ciudad Real)
- gentilicio de Pueblo Nuevo
- gentilicio de Sarajevo
- gentilicio de Sumatra
- gentilicio de Tokio
- gentilicio de Ucrania
- gentilicio de Vallgorguina
- gentilicio de Villapún (España)
- gentilicios
- gentilicios castellanos
- gentilicios compuestos
- gentilicios de Bangladesh, Sri Lanka, la India y las Bahamas
- gentilicios de Zalduendo y Villarreal de Álava
- genuinidad
- geoglifo
- geomática
- Georgia
- georradar
- gerenciar
- gerontofílico
- gerundio
- giba / jiba
- gigabyte, género
- gimnasia acuática/aquagym
- ginecobstetra
- glacial / glaciar
- glamoroso/glamuroso
- glamur
- gobernante y gobernanta
- gobierno o Gobierno
- gobierno y administración
- godoyista
- goleador
- gominola
- gordo/Gordo
- gracias a
- grados bajo cero
- grados Celsius / grados centígrados
- grafía de algunos prefijos
- grafía de cantidad
- grafía de cantidades
- grafía de horas
- grafía de las cantidades
- grafía de las edades de las personas
- grafía de las fechas
- grafía de las horas
- grafía del símbolo del porcentaje
- gráfico / gráfica
- grafiti / grafito
- grageado, no grajeado
- gramo, abreviatura
- Gran Barrera de Coral
- grande, mayor
- grave y crítica
- ¿gripe o gripa?
- Groenlandia
- gruista
- grupos sanguíneos
- guapo/a
- Guardia Roja
- guerra civil
- guerra fría
- guglear
- guión
- guión en las palabras compuestas
- güisqui/wiski
- gurú
- gustar
- gusto y sabor
gente / gentes
16/02/2009
¿Existe el plural de 'gente'? ¿Puedo decir «las gentes son simpáticas? ¿en qué casos puedo usar el plural?
En español de España se usa muy poco, pero no así en el español del país donde hay más hispanohablantes: México. Y en la internet hay más de tres millones de páginas en español donde aparece ese plural. Mire lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas:
gente. 1. En el español general, este sustantivo femenino se emplea como nombre colectivo no contable y significa 'personas': «La gente acudía a su bar» (Obligado Salsa [Arg. 2002]); «En torno a nosotros había un grupo de gente joven que reía y voceaba» (Salisachs Gangrena [Esp. 1975]). Como otros nombres colectivos, admite un plural expresivo, usado casi exclusivamente en la lengua literaria: «Fue ella quien me introdujo en las cosas, en las comidas, en las gentes de aquí» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]). La divergencia entre su referente (plural) y su número gramatical (singular) puede dar lugar a errores de concordancia (→ concordancia, 4.7).
2. En el español de ciertas zonas de América, especialmente en México y varios países centroamericanos, se usa también con el sentido de 'persona o individuo', es decir, como sustantivo contable y no colectivo: «Luis era una gente muy caballerosa» (Prensa [Nic.] 3.2.97); con este sentido, su uso en plural es obligado cuando se desea aludir a más de una persona: «Alrededor de la tina, en la que podían caber cinco gentes, había muchas plantas» (Mastretta Vida [Méx. 1990]). En España solo es normal el uso de gente con referente singular en la expresión buena (o mala) gente, que también se documenta en el español americano: «Yo soy muy buena gente» (Gala Invitados [Esp. 2002]); «Tato, por su parte, no era mala gente» (ÁlvzGil Naufragios [Cuba 2002]).
3. En el español coloquial de muchos países de América se emplea también, como adjetivo o como sustantivo, con el sentido de '[persona] honesta, amable y servicial' y '[persona] distinguida o de buena posición': «Sería conveniente que llamara al doctor Pereyda [...]; él es muy gente y seguramente no le cobrará» (Olivera Enfermera [Méx. 1991]); «Ese es para mí menos que nada, aunque estos caballeros hablen de él como si fuera gente» (Piglia Respiración [Arg. 1980]).













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




