
- gadget
- ganable
- ganancia segura
- ganar de/ganar por
- ganar y obtener
- gánate
- garigoleado
- gasodomésticos
- gasolinero
- gazebo
- gelificador
- generación ni-ni
- género de ébola
- género de I+D
- género de los países
- género de nombres de países y ciudades
- género de tsunami
- género profesiones
- género/sexo
- géneros gramaticales
- gente / gentes
- gente / persona o individuo
- gentilicio de Aranjuez
- gentilicio de Berja
- gentilicio de Borja
- gentilicio de Chechenia
- gentilicio de Ciudad Real
- gentilicio de Darfur
- gentilicio de Dubái
- gentilicio de EE. UU.
- gentilicio de Estambul
- gentilicio de Estocolmo
- gentilicio de Fez
- gentilicio de Gaza
- gentilicio de Hortaleza
- gentilicio de Jaén
- gentilicio de Kenia
- gentilicio de Kiev
- gentilicio de Kioto
- gentilicio de Kosovo
- gentilicio de las provincias vascas
- gentilicio de Lleida
- gentilicio de los Emiratos Árabes
- gentilicio de Manacor
- gentilicio de Manchuria
- gentilicio de Mogador
- gentilicio de Nuevo León
- gentilicio de Núremberg
- gentilicio de Oceanía
- gentilicio de Odesa
- gentilicio de Pedro Muñoz (Ciudad Real)
- gentilicio de Pueblo Nuevo
- gentilicio de Sarajevo
- gentilicio de Sumatra
- gentilicio de Tokio
- gentilicio de Ucrania
- gentilicio de Vallgorguina
- gentilicio de Villapún (España)
- gentilicios
- gentilicios castellanos
- gentilicios compuestos
- gentilicios de Bangladesh, Sri Lanka, la India y las Bahamas
- gentilicios de Zalduendo y Villarreal de Álava
- genuinidad
- geoglifo
- geomática
- Georgia
- georradar
- gerenciar
- gerontofílico
- gerundio
- giba / jiba
- gigabyte, género
- gimnasia acuática/aquagym
- ginecobstetra
- glacial / glaciar
- glamoroso/glamuroso
- glamur
- gobernante y gobernanta
- gobierno o Gobierno
- gobierno y administración
- godoyista
- goleador
- gominola
- gordo/Gordo
- gracias a
- grados bajo cero
- grados Celsius / grados centígrados
- grafía de algunos prefijos
- grafía de cantidad
- grafía de cantidades
- grafía de horas
- grafía de las cantidades
- grafía de las edades de las personas
- grafía de las fechas
- grafía de las horas
- grafía del símbolo del porcentaje
- gráfico / gráfica
- grafiti / grafito
- grageado, no grajeado
- gramo, abreviatura
- Gran Barrera de Coral
- grande, mayor
- grave y crítica
- ¿gripe o gripa?
- Groenlandia
- gruista
- grupos sanguíneos
- guapo/a
- Guardia Roja
- guerra civil
- guerra fría
- guglear
- guión
- guión en las palabras compuestas
- güisqui/wiski
- gurú
- gustar
- gusto y sabor
género profesiones
18/07/2006
Estoy muy enfadado y confuso con la denominación actual de determinadas profesiones que, creo, sólo responden a lo políticamente correcto.
En español existe la riquísima posibilidad de cambiar de género una palabra invariable sólo usando el artículo. Así «el juez» es un hombre juez y «la juez» una mujer juez. No entiendo el empeño por parte de algunos en decir «la jueza», con la consiguiente cacofonía (en mi opinión). Si no decimos «el policío» o «el taxisto» , ¿por qué tenemos que decir «la arquitecta» o «la médica»?
Mi pregunta es: ¿cómo explicar a un extranjero que estudia español cuándo puede hacer el equivalente femenino y cuándo no? ¿cuáles están admitidos y cuáles no?
La lengua va modificándose por distintos motivos, y uno de los principales es la presión de los cambios sociales. Como usted bien señala, no decimos policío o taxisto, pero sí modisto, por la presión que han ejercido los modistas varones para que se los denomine así.
Los oficios que tradicionalmente ejercían tanto hombres como mujeres no son comunes en cuanto al género: labrador/labradora; panadero/panadera; molinero/molinera; monje/monja; bordador/bordadora; aguador/aguadora... Los que actualmente causan problemas -aparte de aquellos cuya forma en femenino se confunde con una palabra que designa otra cosa, como música- son los que tradicionalmente han estado reservados a los varones. Al pasar a ser ocupación de los dos sexos, indistintamente, ¿por qué ha de prescindirse de una marca de femenino perfectamente utilizable en español? ¿Por qué una mujer puede ser labradora pero no abogada (que además es un término utilizado desde antiguo en las oraciones para referirse a la Virgen) o arquitecta?
La aceptación de estos sustantivos en femenino por parte de la Academia depende del uso que se haga de ellos. Muchos han entrado ya en el Diccionario y otros muchos se emplean tanto que seguramente entrarán en breve. Téngase en cuenta que es el uso el que acaba determinando la norma.













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




