
- bacante
- backstage
- badajocense y badajoceño
- Badajoz
- badila
- baipás, baipases
- bajo demanda
- bajo el lema/con el lema
- bajo el umbral
- bajocubierta
- bajoplato y chiffonier
- bala de paja
- balotaje
- banda armada / banda terrorista
- bandada
- banderola
- banear
- banner
- banquero/bancario
- bañarlo, lavarlo / bañarle, lavarle
- baobab
- Bar Mitzvah o Bar Mitzvá
- barajar
- barajar o barajear
- barandilla
- barero
- bares
- bármanes
- bártulos
- base
- Basra o Basora
- bastante, bastantes
- batería/baterista
- baterista
- bebé como adjetivo
- beber y tomar
- beeper
- beicon y panceta
- belenofobia
- bellas artes
- bellydancer
- below
- bendito y bendecido
- Benedicto dieciséis o decimosexto
- benefactor/bienhechor
- beneficio
- bermuda
- bermudas
- Bernabéu
- berraquera/verraquera
- besada
- besapié
- bestseller
- beta-caroteno
- beticistas
- bianual
- bíceps, con acento
- bicicletada
- bien
- bienamado, bienquisto...
- bienísimo
- bienvenida / bien hallado
- Bin Laden/bin Laden
- Bin o Ben
- ¿biodiesel o biodiésel?
- biolístico
- biológico, ecológico, orgánico
- biomímesis
- biomorfo
- biorreserva y ciclorruta
- bipartito, tripartito y cuatripartito
- Birmania, Rangún o Myanmar, Yangón
- bisnieto/biznieto
- bistec
- bitácora
- bizarro
- blablablá
- blíster
- blogosfera o blogósfera
- boca arriba
- boca de tormenta
- boceto, bocetar
- bolardo/pilona
- bolaspa
- bolsa
- bonhomía
- ¿bonísimo o buenísimo?
- bonitísimo
- bono y bonificación
- bono y bonus
- bonus autootorgado
- booleano
- bossa
- brackets
- brainstorming
- Brandeburgo
- Brandenburg en español
- bravo
- broca o mecha
- brócoli
- bróker
- browser
- brumar
- ¡buen provecho!
- buena gente
- ¿buena tarde o buenas tardes?
- buenos días o buen día
- buenos días, buenas tardes
- bufé
- búfer
- bujarrón
- bungaló y adosado
- búnker
- burka
- buró
- butrón y butade
- buzonear
- ¡basta ya!
- voucher
bebé como adjetivo
14/11/2006
¿Qué recomendación me pueden dar al usar la palabra bebé como adjetivo? Sabemos que en español los adjetivos deben concordar con el sustantivo, pero vean, por favor, los siguientes ejemplos:
"Vi un elefante bebé en el circo" o "Vi un bebé elefante en el circo" (no hay problema); sin embargo,
1º. "Había dos bebé elefantes en la jaula"
2º. "Había dos bebés elefante en la jaula"
3º. "Había dos bebés elefantes en la jaula"
4º. "Había dos elefantes bebé en la jaula"
5º. "Había dos elefantes bebés en la jaula"
¿Qué opción u opciones de estas cinco serían correctas?
A menos que se pretenda dar un cierto valor afectivo, lo más recomendable es «crías de elefante».
Como ya dice, el orden es indiferente y el único problema es la concordancia. El primer ejemplo queda descartado porque en todo caso la primera palabra ha de ir en plural. La segunda iría en singular si se considera un sustantivo en aposición o en plural si se considera adjetivo; mientras que «elefante» no tiene normalmente carácter adjetivo, «bebé» en el uso sí puede tenerlo, por lo que en principio habría de ser «bebés elefante» o «elefantes bebés».













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




