
- @ para el género
- a + infinitivo
- a bordo
- a bordo y abordo
- a bote pronto
- a capela
- a como dé lugar
- a consecuencia de
- a consultar
- a contrario sensu
- a corto plazo
- A Coruña / La Coruña
- a día de hoy
- a donde/adonde
- a efectos de
- a favor de / en favor de
- a futuro/en el futuro
- a gusto / agusto
- a juego (con)
- a la atención de, abreviatura
- a la búlgara
- a la cara
- a la orilla de
- a la papillote
- a la par de/que
- a la que vas
- a la que voy / cuando vaya
- a la que/a lo que
- a las afueras / en las afueras
- a l'ast
- a mansalva
- a más a más
- a mayores
- a nivel de
- a nombre y en nombre
- a ojos de
- a pesar de / aunque
- a por
- a por todas
- ¿a qué esperas? o ¿qué esperas?
- a rayas o de rayas
- a su vez
- a todo color
- a ver
- a. C. y d. C.
- Á. o A.
- a... días vista
- abatelenguas
- abdominales
- abecedario
- abertura / apertura
- abolir
- Abreu, apellido sin tilde
- abreviación
- abreviamientos
- abreviatura de ayuntamiento
- abreviatura de licenciado
- abreviatura de los meses
- abreviatura de marzo y mayo
- abreviatura de 'millones de años'
- abreviatura de teléfono
- abreviatura de televisión
- abreviatura televisión
- abreviatura y sigla
- ingeniero (abreviatura)
- abreviaturas
- abreviaturas de las provincias
- abreviaturas de nombres propios compuestos
- abreviaturas de septiembre
- abreviaturas de tratamiento
- abreviaturas habladas
- abreviaturas y siglas
- abrir la veda/cerrar la veda
- abstemia primaveral
- abusar
- acaballa
- acabo de terminar
- accidental
- aceituna y oliva
- acentos en español
- acentos en términos espaciales
- acentuación
- acentuación de cómo
- acentuación de formas verbales
- acentuación de las abreviaturas
- acentuación de las palabras compuestas
- acentuación de palabras con la combinación 'ii'
- acentuación de palabras latinas
- acentuación pronombres enclíticos
- acentuación: Codorniú, Fundéu...
- acepción y definición
- acerca / a cerca
- acerca
- -ación, -acción
- aclareo
- acneico
- aconfesional y laico
- acoso escolar, matonaje...
- acreditación o acreditamiento
- acreedor, deudor
- acro, acra
- acrónimos
- acrónimos, regla y uso
- actitud y aptitud
- actora y actriz
- actuar con diligencia
- acurrucar
- ad hoc
- ad limina
- adaptación de nombres propios extranjeros
- adenda
- adiestramiento / capacitación
- adjetivos, concordancia
- adjunto
- adjunto remito
- Administración Pública
- adolecer
- adonde / a donde
- adoptabilidad
- adsorber y absorber
- advertir de, informar de
- advertir que/advertir de que
- aeródromo y aeropuerto
- afección o afectación
- afectación
- afectar positivamente
- afectuoso y afectivo
- aflorar
- aforismo, proverbio y refrán
- afrikáans y afrikáner
- afugias
- agavillamiento
- agencias de rating
- agendar
- agravio comparativo
- agrede
- agrisado
- agrocombustible/biocombustible
- agualimón
- agujetas
- aguzar y agudizar
- ¡Ah!, ¿sí?
- ahogadilla/aguadilla
- ahorrativo y ahorrador
- ajechar y enfejar
- ajenidad
- al amparo/bajo el amparo de
- al canto
- al cuidado/bajo el cuidado
- al día o por día
- al hilo de
- al interior o en el interior
- al interior y en el interior
- al lado mío/a mi lado
- al momento / en el momento
- al norte o en el norte
- al por mayor, al detall
- al principio/en el principio
- Al Qaeda
- al revés/de revés
- al socaire
- al/a la, en terminología culinaria
- al-Ándalus
- ¿albóndiga o almóndiga?
- albuera
- albuera o albuhera
- alcahueta y madame
- alcaide
- alcaldable
- alcaldesa pedánea
- alcaldesa, concejala, jueza
- alcanzar la edad
- ale o hale
- aleatorización
- alegal
- Alemaña/Alemania
- alérgeno
- aleve o alevoso
- alfabetización de apellidos
- algo que decir
- algotro
- algún otro
- algún/alguna hada
- alias y seudónimos
- aliguí, al higuí, aliquí
- alimentario / alimenticio
- alma de cántaro
- alma, concordancia
- almírez o almirez
- almuzara
- aloe vera
- alojamiento y desayuno
- alojativo
- alta/elevada
- altamar/alta mar
- Altiplano
- alto cargo
- alturado
- alunicero
- Amazonia/Amazonía
- ambos dos
- ambos dos/ambos a dos
- ambú
- amejoramiento
- América Latina
- americano
- amerizaje, amaraje
- amigo tuyo o tu amigo
- Amínatu
- amish
- amoral e inmoral
- AMPA, la AMPA
- amparo filial
- Ámsterdam
- anagramas, logotipos
- anchear
- andar de cabeza
- andar en bici
- andrajo
- ¿Andreu o Andréu?
- androfobia
- anduve
- anduve o andé
- anestesia y sedación
- angaripola
- animales irracionales
- anisomorfismo
- aniversario o aniversaria
- anolar
- anonimato
- anonimizar
- antagónico a
- Antártida
- Antártida/Antártica
- ante
- ante todo
- anteayer
- antecesor y predecesor
- antedicha/antes dicha
- antedicho
- anteojeras
- antes de/antes que
- anteúltimo/penúltimo
- antiguas pesetas
- antiperspirante o antitranspirante
- antispam o anti-spam
- antologizado
- antropogénico
- antropoide y humanoide
- antropónimos árabes
- añoranza de o añoranza a
- presencia del artículo delante de la expresión de los años
- años ha
- apadrinar / acoger
- aparataje, triaje
- Aparato de Golgi
- aparejado
- aparte, no fuera aparte
- apatridia
- apegar
- apellido Feijóo
- apellidos con partículas
- apellidos plurales
- apellidos, su grafía
- apendicectomía
- apernar
- aperturar
- aperturar en el lenguaje bancario
- aperturar, protectorar
- apionabo
- aplicar a / aplicar para
- aplicar a
- apócope de santo
- apodíctico, solipsista
- apodos colectivos
- apodos y seudónimos
- apologeta y apologista
- apológico
- aporijar
- apreciar
- aprovechar / desaprovechar la oportunidad
- aquí, ahí y allí
- árabe, moro, musulmán e islamista
- árbol de nim
- arcoiris
- un área
- arena
- argüir, pronunciación
- argumentario
- armonía
- arquitecta y matrono
- arrancar
- arremangarse o remangarse
- arrestar
- arribar
- arropar
- arroz con cáscara
- arsenal
- art decó
- arte
- artializar
- artículo + infinitivo
- artículo ante los nombres de las letras
- artículo delante de antropónimo
- artículo en el nombre de los periódicos
- artículo en extranjerismos
- artículo y nombres de países
- artículo y porcentaje
- artículo y pronombres posesivos
- asaltar, robar, atracar
- asamblea y asambleístas
- ascesis
- asertividad
- así así
- así/asín
- asignaturas de estudios
- asistente, solo cambia el artículo: el/la
- asno/burro
- asolar
- aspiracional
- asterisco
- asumible
- asunción
- atajar un problema o atacar un problema
- atemperamiento / atemperación
- atentado
- atenuante
- aterido
- atildación diacrítica
- at-lán-ti-co o a-tlán-ti-co
- atlético
- atrapamiento
- audiencia
- audiolibro
- audiolibros
- auditorio
- aula es una voz femenina
- aumentativos
- aún, aun
- aunque me pese/mal que me pese
- ausencia del artículo
- Australasia
- autentificar
- auto check-in
- autodidacto y autodidacta
- autodisculparse
- autolavado
- autolesionarse
- automotriz/automotor -ra
- autoprobatorio
- autoral y autorial
- autoritativo
- autosecuestro
- autotanque, carro tanque
- avalista/avalador
- avezado
- avisar
- avisillo
- avistamiento/avistaje
- Aye Aye
- ayudar, leísmo o laísmo
- ayuntamiento, biblioteca
- azúcar
- azul oscuro, en singular
- azulgrana, blanquivioleta
- décadas
- librería de lance
- ¡ahí va!
Al Qaeda
20/09/2006
Tengo dudas acerca de la correcta escritura de 'al-Qaida'. Esta palabra aparece así en inglés y quisiera saber cómo se escribe en español correcto.
Se recomienda utilizar la forma Al Qaeda para referirse a esa organización terrorista, en lugar de Al Qaida, ya que la primera es la más usada en los medios de comunicación hispanohablantes.
El nombre de la organización terrorista islamista dirigida por el saudí Osama bin Laden aparece escrito de dos formas en la prensa: Al Qaeda y Al Qaida.
Si nos atenemos a la grafía original (en lengua árabe) de ese nombre y lo transcribimos letra por letra deberíamos escribir Al Qaida, pues en árabe (en la lengua escrita) no existe la letra -e-. Pero el hecho de que no exista en la lengua escrita no significa que tampoco exista en la lengua hablada, y en esta sí existe esa letra, o su sonido. Y en las normas de transcripción del Manual de Español Urgente se explica que de lo que se trata al transcribir es de acercarse lo más posible a la pronunciación en la lengua original. Y en árabe ese nombre se pronuncia con una -i- muy abierta, más cercana a la -e-.













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




