
- @ para el género
- a + infinitivo
- a bordo
- a bordo y abordo
- a bote pronto
- a capela
- a como dé lugar
- a consecuencia de
- a consultar
- a contrario sensu
- a corto plazo
- A Coruña / La Coruña
- a día de hoy
- a donde/adonde
- a efectos de
- a favor de / en favor de
- a futuro/en el futuro
- a gusto / agusto
- a juego (con)
- a la atención de, abreviatura
- a la búlgara
- a la cara
- a la orilla de
- a la papillote
- a la par de/que
- a la que vas
- a la que voy / cuando vaya
- a la que/a lo que
- a las afueras / en las afueras
- a l'ast
- a mansalva
- a más a más
- a mayores
- a nivel de
- a nombre y en nombre
- a ojos de
- a pesar de / aunque
- a por
- a por todas
- ¿a qué esperas? o ¿qué esperas?
- a rayas o de rayas
- a su vez
- a todo color
- a ver
- a. C. y d. C.
- Á. o A.
- a... días vista
- abatelenguas
- abdominales
- abecedario
- abertura / apertura
- abolir
- Abreu, apellido sin tilde
- abreviación
- abreviamientos
- abreviatura de ayuntamiento
- abreviatura de licenciado
- abreviatura de los meses
- abreviatura de marzo y mayo
- abreviatura de 'millones de años'
- abreviatura de teléfono
- abreviatura de televisión
- abreviatura televisión
- abreviatura y sigla
- ingeniero (abreviatura)
- abreviaturas
- abreviaturas de las provincias
- abreviaturas de nombres propios compuestos
- abreviaturas de septiembre
- abreviaturas de tratamiento
- abreviaturas habladas
- abreviaturas y siglas
- abrir la veda/cerrar la veda
- abstemia primaveral
- abusar
- acaballa
- acabo de terminar
- accidental
- aceituna y oliva
- acentos en español
- acentos en términos espaciales
- acentuación
- acentuación de cómo
- acentuación de formas verbales
- acentuación de las abreviaturas
- acentuación de las palabras compuestas
- acentuación de palabras con la combinación 'ii'
- acentuación de palabras latinas
- acentuación pronombres enclíticos
- acentuación: Codorniú, Fundéu...
- acepción y definición
- acerca / a cerca
- acerca
- -ación, -acción
- aclareo
- acneico
- aconfesional y laico
- acoso escolar, matonaje...
- acreditación o acreditamiento
- acreedor, deudor
- acro, acra
- acrónimos
- acrónimos, regla y uso
- actitud y aptitud
- actora y actriz
- actuar con diligencia
- acurrucar
- ad hoc
- ad limina
- adaptación de nombres propios extranjeros
- adenda
- adiestramiento / capacitación
- adjetivos, concordancia
- adjunto
- adjunto remito
- Administración Pública
- adolecer
- adonde / a donde
- adoptabilidad
- adsorber y absorber
- advertir de, informar de
- advertir que/advertir de que
- aeródromo y aeropuerto
- afección o afectación
- afectación
- afectar positivamente
- afectuoso y afectivo
- aflorar
- aforismo, proverbio y refrán
- afrikáans y afrikáner
- afugias
- agavillamiento
- agencias de rating
- agendar
- agravio comparativo
- agrede
- agrisado
- agrocombustible/biocombustible
- agualimón
- agujetas
- aguzar y agudizar
- ¡Ah!, ¿sí?
- ahogadilla/aguadilla
- ahorrativo y ahorrador
- ajechar y enfejar
- ajenidad
- al amparo/bajo el amparo de
- al canto
- al cuidado/bajo el cuidado
- al día o por día
- al hilo de
- al interior o en el interior
- al interior y en el interior
- al lado mío/a mi lado
- al momento / en el momento
- al norte o en el norte
- al por mayor, al detall
- al principio/en el principio
- Al Qaeda
- al revés/de revés
- al socaire
- al/a la, en terminología culinaria
- al-Ándalus
- ¿albóndiga o almóndiga?
- albuera
- albuera o albuhera
- alcahueta y madame
- alcaide
- alcaldable
- alcaldesa pedánea
- alcaldesa, concejala, jueza
- alcanzar la edad
- ale o hale
- aleatorización
- alegal
- Alemaña/Alemania
- alérgeno
- aleve o alevoso
- alfabetización de apellidos
- algo que decir
- algotro
- algún otro
- algún/alguna hada
- alias y seudónimos
- aliguí, al higuí, aliquí
- alimentario / alimenticio
- alma de cántaro
- alma, concordancia
- almírez o almirez
- almuzara
- aloe vera
- alojamiento y desayuno
- alojativo
- alta/elevada
- altamar/alta mar
- Altiplano
- alto cargo
- alturado
- alunicero
- Amazonia/Amazonía
- ambos dos
- ambos dos/ambos a dos
- ambú
- amejoramiento
- América Latina
- americano
- amerizaje, amaraje
- amigo tuyo o tu amigo
- Amínatu
- amish
- amoral e inmoral
- AMPA, la AMPA
- amparo filial
- Ámsterdam
- anagramas, logotipos
- anchear
- andar de cabeza
- andar en bici
- andrajo
- ¿Andreu o Andréu?
- androfobia
- anduve
- anduve o andé
- anestesia y sedación
- angaripola
- animales irracionales
- anisomorfismo
- aniversario o aniversaria
- anolar
- anonimato
- anonimizar
- antagónico a
- Antártida
- Antártida/Antártica
- ante
- ante todo
- anteayer
- antecesor y predecesor
- antedicha/antes dicha
- antedicho
- anteojeras
- antes de/antes que
- anteúltimo/penúltimo
- antiguas pesetas
- antiperspirante o antitranspirante
- antispam o anti-spam
- antologizado
- antropogénico
- antropoide y humanoide
- antropónimos árabes
- añoranza de o añoranza a
- presencia del artículo delante de la expresión de los años
- años ha
- apadrinar / acoger
- aparataje, triaje
- Aparato de Golgi
- aparejado
- aparte, no fuera aparte
- apatridia
- apegar
- apellido Feijóo
- apellidos con partículas
- apellidos plurales
- apellidos, su grafía
- apendicectomía
- apernar
- aperturar
- aperturar en el lenguaje bancario
- aperturar, protectorar
- apionabo
- aplicar a / aplicar para
- aplicar a
- apócope de santo
- apodíctico, solipsista
- apodos colectivos
- apodos y seudónimos
- apologeta y apologista
- apológico
- aporijar
- apreciar
- aprovechar / desaprovechar la oportunidad
- aquí, ahí y allí
- árabe, moro, musulmán e islamista
- árbol de nim
- arcoiris
- un área
- arena
- argüir, pronunciación
- argumentario
- armonía
- arquitecta y matrono
- arrancar
- arremangarse o remangarse
- arrestar
- arribar
- arropar
- arroz con cáscara
- arsenal
- art decó
- arte
- artializar
- artículo + infinitivo
- artículo ante los nombres de las letras
- artículo delante de antropónimo
- artículo en el nombre de los periódicos
- artículo en extranjerismos
- artículo y nombres de países
- artículo y porcentaje
- artículo y pronombres posesivos
- asaltar, robar, atracar
- asamblea y asambleístas
- ascesis
- asertividad
- así así
- así/asín
- asignaturas de estudios
- asistente, solo cambia el artículo: el/la
- asno/burro
- asolar
- aspiracional
- asterisco
- asumible
- asunción
- atajar un problema o atacar un problema
- atemperamiento / atemperación
- atentado
- atenuante
- aterido
- atildación diacrítica
- at-lán-ti-co o a-tlán-ti-co
- atlético
- atrapamiento
- audiencia
- audiolibro
- audiolibros
- auditorio
- aula es una voz femenina
- aumentativos
- aún, aun
- aunque me pese/mal que me pese
- ausencia del artículo
- Australasia
- autentificar
- auto check-in
- autodidacto y autodidacta
- autodisculparse
- autolavado
- autolesionarse
- automotriz/automotor -ra
- autoprobatorio
- autoral y autorial
- autoritativo
- autosecuestro
- autotanque, carro tanque
- avalista/avalador
- avezado
- avisar
- avisillo
- avistamiento/avistaje
- Aye Aye
- ayudar, leísmo o laísmo
- ayuntamiento, biblioteca
- azúcar
- azul oscuro, en singular
- azulgrana, blanquivioleta
- décadas
- librería de lance
- ¡ahí va!
a nivel de
17/07/2008
Siempre he creído que «a nivel de» es incorrecto por tratarse de un calco del francés «au niveaux de» y que lo más conveniente sería «en el nivel», pero está tan extendida la estructura primera que ya dudo de si realmente ha sido admitida por el uso.
Le copiamos lo que sobre esta locución dice el Diccionario panhispánico de dudas:
nivel. a(l) nivel de. El significado básico del sustantivo nivel es 'altura' y, en sentido figurado, 'categoría o rango'. Se usa con frecuencia en la locución a(l) nivel de, que significa, propiamente, 'a la altura de'. Cuando se refiere a altura física, es más normal el uso con artículo (al nivel de) que sin él (a nivel de), aunque se dan ambos: «Se encontraban de nuevo al nivel de la calle» (PzReverte Maestro [Esp. 1988]); «El rostro sin sangre del jinete colgaba a nivel de los estribos» (Quintero Danza [Ven. 1991]); en sentido figurado, en cambio, es más normal el uso sin artículo: «Las voces que habían comenzado a nivel de cabo furriel fueron empinándose en el escalafón» (Arrabal Torre [Esp. 1982]). Hoy se ha extendido enormemente el uso figurado de a nivel de + sustantivo, así como el de a nivel + adjetivo. Ambas construcciones son admisibles siempre que en ellas la palabra nivel conserve de algún modo la noción de 'altura' o de 'categoría u orden jerárquico': «Han decidido establecer relaciones diplomáticas a nivel de embajada» (HdzPadilla Política [Méx. 1988]); «No existía un programa de rehabilitación a nivel nacional» (Cibeira Bioética [Arg. 1997]). Por el contrario, la lengua cuidada rechaza su empleo cuando no está presente ninguna de estas nociones y se emplea, indebidamente, con los sentidos de 'con respecto a', 'en el ámbito de', 'entre' o, simplemente, 'en': *«A nivel de mucosas digestivas también hay gran irritación» (Arranbide/Talamoni Plaguicidas [Arg. 1992]).













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




