A pesar de que se documentan casos de uperisar y uperisada, por influjo de la voz francesa upériser, tanto el Diccionario académico como el de la Real Academia Nacional de Medicina de España recogen solo uperizar, con el sufijo –izar, que es el que se emplea en la adaptación de las formas procedentes del francés acabadas en –iser, al igual que ocurre con pasteurizar (del francés pasteuriser).