| |

santuario

Veo que es frecuente usar la palabra santuario para referirse a los sitios donde se refugian delincuentes y otras personas perseguidas por la Justicia, pero no encuentro ese sentido en el diccionario de la RAE. ¿Es un uso adecuado en todo caso?

Se trata de una extensión semántica del significado recto de santuario, por influencia del término inglés, sanctuary, que tiene principalmente el significado de lugar en el que se protege a alguien o en el que alguien se protege de algo.

A pesar de que se ha intentado mantener la distinción en español (http://www.fundeu.es/noticia/un-santuario-sin-santos-5704/), en el uso se encuentra ya asentado este nuevo sentido, por lo que desde hace años se recoge en diccionarios de uso como Clave, María Moliner y el del español actual (Seco, Andrés y Ramos).

Se trata de un uso asentado y no es preciso, por tanto, destacarlo en cursiva ni entrecomillarlo.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: