|

Rostov del Don

Quisiera consultarles un topónimo ruso. Dado que Rostov del Don se pronunica /rostóv/ en ruso, ¿debería ponerle tilde o, por el contrario, se considera que se conoce en castellano como palabra llana? También veo Rostov on Don, pero ¿es correcto? Entiendo que es el nombre inglés.

Escribiendo Rostov en la transcripción se pronuncia /rostóv/ (o /rostóf/), pues para pronunciarse llana debería llevar tilde en la primera o (dado que acaba en consonante distinta de n o s). Sin embargo y tal como señala, la pronunciación adecuada en la aguda, aunque en los medios se oiga a menudo y de forma impropia /róstov/.

En cuanto a Rostov on Don es, en efecto, el nombre inglés. Se desaconseja su uso porque no es ni español (Rostov del Don) ni ruso (Rostov-na-Donú).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

cupping

Leo en muchos medios de comunicación que algunos deportistas utilizan tratamientos de cupping. ¿Existe alguna...

burkini

Con frecuencia, veo en la prensa la voz burkini y me pregunto si es...

opción de medallas

Leo con frecuencia la expresión «con opción de medalla» para referirse a que un...

a mayores

Últimamente oigo con una cierta frecuencia la expresión «a mayores», y como no forma...

guerra sucia

En varios periódicos aparece «guerra sucia» con comillas, en mayúsculas, minúsculas... ¿Cuál es la forma correcta? Gracias

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: