| | | | | | | | |

rapel o rápel

En ámbitos comerciales es usual la utilización del término «rappel» refiriéndose a bonificaciones obtenidas por consecución de objetivos de compras o de ventas. ¿Estaría admitido escribir rápel?

No parece haber ningún problema para adaptar así esa palabra al español, teniendo en cuenta que ya se hizo con la misma palabra en otra de sus acepciones (significados), tal como se puede leer en el Diccionario panhispánico de dudas de la Asociación de Academias de la lengua Española:

rapel o rápel. En montañismo, 'descenso rápido en el que se utiliza una cuerda doble sujeta en un anclaje por la que se desliza el alpinista'. Esta voz, adaptación gráfica del inglés rappel -procedente, a su vez, del francés-, presenta dos acentuaciones válidas. La forma sin tilde rapel ([rrapél]) refleja la acentuación etimológica, pues esta palabra es aguda tanto en inglés como en francés; no obstante, es muy frecuente, sobre todo en España, la acentuación llana [rrápel], a la que corresponde la grafía con tilde rápel, por terminar en consonante que no es -n ni -s: «El rápel puede parecer una maniobra divertida, pero siempre es peligrosa». Su plural debe ser rapeles o rápeles.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

chivar

El verbo chivar ¿puede usarse como transitivo?: chivar las soluciones. ¿O debe obligatoriamente ir...

dolerse de

¿Es correcto decir que un jugador «se duele de» la pierna izquierda?

etiquetas (mayúsculas)

En primer lugar, quiero felicitarlos por su campaña por la acentuación de las etiquetas...

cónicas

La duda es si las curvas cónicas (parábola, elipse, hipérbola, circunferencia) se escriben con...

debacle

He visto y oído en los medios de comunicación que a veces se usa...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: