| | | | | | | |

piel / cáscara

En español de España, ¿se suele hablar de la «piel» de la naranja o el limón, o de la «cáscara»?

En el español de España lo más común es hablar de la «cáscara» de la naranja y el limón, aunque también se entiende perfectamente el uso de la palabra «piel», aunque puede confundirse con la «piel de naranja» que, según el Diccionario de la Real Academia Española es la 'Apariencia de superficie granulosa que toma la piel en procesos edematosos o celulíticos'.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: