| | | | | | | | |

partidario o partidista

Muy a menudo los políticos utilizan en sus discursos y declaraciones la expersión «intereses partidarios» cuando quieren decir «intereses partidistas». ¿Está bien empleada la primera forma?

En el español de algunos países de América (y ya bastante en el de España) se usa partidario con el significado de 'del partido o relacionado con este'. En ese caso «intereses partidarios» está bien usado si lo que se quiso decir fue «intereses del partido», si bien en español de España es preferible esta última forma.

Partidista, en cambio, sí está mal usado con ese significado, pues «intereses partidistas» son aquellos en los que se anteponen los intereses del partido a los generales, o los que no se ajustan a la imparcialidad.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: