| | | | | | |

nombres nba y mlb

¿Es apropiado traducir los nombres de la NBA o de la liga de beisbol americana, es decir, es mejor hablar de «los Medias Rojas» que de los «Red Sox»?

En los países hispanoamericanos estos nombres siempre se traducen, por lo que lo más adecuado es optar por la forma española («los Medias Rojas»), siempre que esta sea habitual y conocida.

 

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Hackathon y hackatón

¿El término hackathon es correcto? ¿Se escribe hackathon o hackatón? ¿Hay alternativa en español?

Últimamente estoy oyendo y leyendo en la prensa ejemplos como «Lo invitaron para conferenciar...

homosexualismo

En el informe policial de 1965 sobre la muerte de Federico García Lorca, del...

listado

Teniendo en cuenta el significado del adjetivo listado y del sustantivo lista, ¿es correcta...

chéster

En noticias sobre un programa de televisión y en otras sobre una campaña de...

Al-Bashir

¿Podrían ayudarme con la forma adecuada de escribir el nombre del primer ministro sudanés?...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: