| | | | | | |

nombres nba y mlb

¿Es apropiado traducir los nombres de la NBA o de la liga de beisbol americana, es decir, es mejor hablar de «los Medias Rojas» que de los «Red Sox»?

En los países hispanoamericanos estos nombres siempre se traducen, por lo que lo más adecuado es optar por la forma española («los Medias Rojas»), siempre que esta sea habitual y conocida.

 

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Deutsche Bank

En las noticias de la radio y la televisión sobre el Deutsche Bank oigo...

dimitido

¿Es correcto hablar de un dimitido para una persona que ha dimitido? Tengo entendido...

helitaxi y taxicóptero

Veo en una noticia que hablan de los «heli-taxis» o «taxi-cópteros», pequeños aparatos aéreos...

colaless/colalés

¿Es correcto hablar de colaless? He visto que también se escribe colalés, que a...

quokka

¿Tiene algún nombre en español este animalillo que parece haberse puesto de moda en...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: