| | | | | | |

nombres nba y mlb

¿Es apropiado traducir los nombres de la NBA o de la liga de beisbol americana, es decir, es mejor hablar de «los Medias Rojas» que de los «Red Sox»?

En los países hispanoamericanos estos nombres siempre se traducen, por lo que lo más adecuado es optar por la forma española («los Medias Rojas»), siempre que esta sea habitual y conocida.

 

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

formateur

He leído en algunos medios el término «formateur» para referirse a Pedro Sánchez, el...

maple/arce

En muchos sitios, para referirse al jarabe de arce, se utiliza jarabe de maple....

nordic walking

Oigo hablar a menudo de un deporte llamado nordic walking. ¿Hay alternativa en español?

aftershave

¿Cuáles serían los términos en español para las palabras en inglés preshave y aftershave?...

nictálope

¿No son contradictorias las dos acepciones que refleja el DRAE de la palabra «nictálope»?:Del...

Blue Monday

Acabo de leer esta frase: «El concepto de Blue Monday o Lunes azul fue...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: