| | | | | | | |

llamar a engaño

'Llevar a engaño' o 'llamar a engaño'. Mi duda es si son correctas las dos alocuciones o no. ¿Pueden utilizarse indistintamente o cada una tiene un significado diferente?

La primera no es propia del español, aunque se entiende, y la segunda sí lo es. Puede usted ver el significado de esta última en el Diccionario de la Real Academia Española: www.rae.es buscando la palabra «engaño», si bien también significa (o al menos se usa así en español actual) con el sentido de «caer en un error por causa de las apariencias».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

chivar

El verbo chivar ¿puede usarse como transitivo?: chivar las soluciones. ¿O debe obligatoriamente ir...

dolerse de

¿Es correcto decir que un jugador «se duele de» la pierna izquierda?

etiquetas (mayúsculas)

En primer lugar, quiero felicitarlos por su campaña por la acentuación de las etiquetas...

cónicas

La duda es si las curvas cónicas (parábola, elipse, hipérbola, circunferencia) se escriben con...

debacle

He visto y oído en los medios de comunicación que a veces se usa...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: