invidente

¿Es verdad que invidente no se refiere a una persona que no ve sino a alguien envidioso? Me lo dijeron el otro día con el argumento de que etimológicamente viene del latín y que lo correcto en realidad es no vidente.

El término español invidente no tiene relación alguna con el latino invidens (que, en efecto, es ‘envidioso’), cuyo ablativo singular es, casualmente, invidente. Su etimología es otra: el prefijo privativo in- con el adjetivo vidente (‘que ve’); es decir, por su formación es ‘que no ve’.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

a contrario sensu

He estado hablando con un amigo acerca de la expresión sensu contrario y no...

e-mail

¿Es correcto usar la palabra e-mail para referirse a un mensaje enviado por Internet?...

La Manada

Cómo se debe escribir el nombre del grupo de acusados de violación múltiple en...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: