intrusivo

¿Es aceptable usar «intrusivo» como traducción del adjetivo inglés «intrusive»? Se usa (al menos) en México, y aparece también en muchas páginas web de España, pero el DRAE no lo menciona.

Aunque el DRAE no recoge esta palabra, sí lo hacen el Diccionario del español actual de Manuel Seco, el Diccionario de uso del español de América y España (VOX) y el diccionario de uso María Moliner, como adjetivo que significa ‘que ha accedido por intrusión’ o ‘que implica intrusión’ y también como ‘roca ígnea formada por solidificación de un magma entre rocas sólidas preexistentes’.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Últimamente veo en la prensa frases como «El barista es el equivalente a un somelier del...

artículo 155

¿El término artículo, cuando se refiere al de una ley, se escribe con inicial mayúscula? Lo...

mas sin embargo

¿La expresión mas sin embargo es correcta? ¿Es así o es más sin embargo?

veroño

Últimamente he oído en la información del tiempo expresiones como «Tendremos veroño para rato»...

chapeau / chapó

He visto en los medios que, en unas declaraciones sobre el discurso del rey...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: