| | | |

hospicio / hospice

Entiendo que la traducción del término en inglés hospice es «residencia/centro para enfermos terminales/desahuciados» pero encuentro frecuentemente que se traduce como «hospicio». ¿Me podrían aclarar si este término está aceptado por su frecuencia de uso? De no ser así, existe algún sinónimo breve?

En español:

hospicio.

(Del lat. hospitĭum).

1. m. Casa para albergar y recibir peregrinos y pobres.

2. m. Asilo en que se da mantenimiento y educación a niños pobres, expósitos o huérfanos.

3. m. Bol., Chile y Perú. Asilo para menesterosos.

4. m. Chile y Ec. Asilo para dementes y ancianos.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

burka

¿El término «burka» es masculino o femenino?

mordida

Estoy redactando un artículo y quiero usar la palabra mordida para referirme a un soborno. ¿Tengo que...

gran coalición

Se está hablando estos días sobre la renovación del pacto en Alemania entre Angela...

si más no

He leído esta frase y no entiendo el si más no: «Con estos elementos entenderán...

creación

Los siguientes términos se escribirían con mayúscula o con minúscula: la creación, el todo,...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: