| | |

doblar/tocar/repicar a muerto

¿Qué verbo es el apropiado para nombrar el toque de campanas que anuncia una muerte: «doblar a muerto», «repicar a muerto», «tocar a muerto»...?

Se emplea el verbo doblar («Las campanas de la catedral doblaban por el fallecimiento del obispo») o la expresión tocar a muerto.  

Para referirse a hacer que una campana suene rítmicamente pueden emplearse los verbos tocar y tañer, pero hay otros verbos, como repicar y doblar, que aluden a unos toques concretos y no son aplicables en otros contextos.

Repicar, por ejemplo, referido a las campanas y otros instrumentos musicales, implica alegría, por lo que la expresión repicar a muerto resulta inapropiada.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

usabilidad

En no pocos medios —especialmente los digitales— he leído el término «usabilidad». ¿Es correcto...

armonía / harmonía

Me gustaría saber por qué la palabra harmonía también se escribe sin h, armonía....

cum laude

Cum laude, cumlaude, cum laudes..., he visto diferentes formas de escribir esta locución latina,...

terraceo / terracear

Con la llegada del calor proliferan las terrazas de los bares y con frecuencia...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: