| | |

doblar/tocar/repicar a muerto

¿Qué verbo es el apropiado para nombrar el toque de campanas que anuncia una muerte: «doblar a muerto», «repicar a muerto», «tocar a muerto»...?

Se emplea el verbo doblar («Las campanas de la catedral doblaban por el fallecimiento del obispo») o la expresión tocar a muerto.  

Para referirse a hacer que una campana suene rítmicamente pueden emplearse los verbos tocar y tañer, pero hay otros verbos, como repicar y doblar, que aluden a unos toques concretos y no son aplicables en otros contextos.

Repicar, por ejemplo, referido a las campanas y otros instrumentos musicales, implica alegría, por lo que la expresión repicar a muerto resulta inapropiada.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

estandapero

 ¿Podríais decirme si son válidas las opciones standapero y standupero para hablar de los...

solo poder que

Leo en una crónica lo siguiente: «El campeón solo pudo que ser...

gabarra

Ya que el Athletic ha ganado la Copa del Rey, va a volver a...

embajada

¿En qué casos embajada debe escribirse con mayúscula inicial? Lo pregunto porque estoy viendo...

nombres de marcas

Tengo un problema con una mayúscula. Estoy haciendo un reportaje sobre una empresa que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios