| | |

doblar/tocar/repicar a muerto

¿Qué verbo es el apropiado para nombrar el toque de campanas que anuncia una muerte: «doblar a muerto», «repicar a muerto», «tocar a muerto»...?

Se emplea el verbo doblar («Las campanas de la catedral doblaban por el fallecimiento del obispo») o la expresión tocar a muerto.  

Para referirse a hacer que una campana suene rítmicamente pueden emplearse los verbos tocar y tañer, pero hay otros verbos, como repicar y doblar, que aluden a unos toques concretos y no son aplicables en otros contextos.

Repicar, por ejemplo, referido a las campanas y otros instrumentos musicales, implica alegría, por lo que la expresión repicar a muerto resulta inapropiada.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

seguridad cero

He leído en varias noticias que usan la expresión seguridad cero para indicar que no hay...

perimetrar

En las noticias relacionadas con los incendios forestales, escucho constantemente el verbo perimetrar, que...

PSG / «peseyé»

Oigo a menudo a los locutores de radio y televisión referirse al club de...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: