Cuando hay dos o más palabras y una de ellas es masculina el adjetivo va en masculino plural: «arrestos y detenciones arbitrarios».
Estoy traduciendo un texto en el que se habla de arbitrary arrests and detentions, cuya traducción, lógicamente, sería «arrestos y detenciones arbitrarias». Es importante mantener el orden de los sustantivos, porque el primero se utiliza para dar la idea del acto de detención en sí, y el segundo, más bien, con la idea de reclusión. Mi duda es si es correcto aplicar «arbitrarias» a «arrestos».
Cuando hay dos o más palabras y una de ellas es masculina el adjetivo va en masculino plural: «arrestos y detenciones arbitrarios».
© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA