| | | | | | | | |

capellán y chaplain

La palabra «capellán», ¿se refiere exclusivamente a la religión católica o incluye otras religiones (que no sean cristianas)? En inglés, el término «chaplain» es mucho más amplio que la palabra «capellán», o así me lo parece. También pensé en traducirlo como «clero» o «miembro del clero», pero no me termina de convencer...

En principio, capellán puede aplicarse a otras religiones si se considera el equivalente, aun cuando sus funciones no sean exactamente las mismas.

Si la religión, por su distancia cultural, no tuviera una organización similar a la católica, lo usual es conservar el nombre de origen.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: