| | | | | | | | |

a contrario sensu

He estado hablando con un amigo acerca de la expresión sensu contrario y no nos ponemos de acuerdo. Él dice que se puede decir «a sensu contrario» o «a contrario sensu», ¿me lo podrían aclarar?

Esto es lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas:

a contrario sensu. Loc. lat. que significa 'en sentido contrario': «De semejante manera, pero a contrario sensu, un acto moral o jurídicamente deshonesto no puede volverse lícito por la buena intención del sujeto» (Ramis Esencia [Ven. 2002]). Es incorrecto su uso sin preposición: contrario sensu.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

pivón/pibón

Últimamente oigo mucho la expresión «pibón» (o «pivón», esa es la duda) para referirse...

sino-/chino-

He visto que para lo relacionado con la China se usa tanto el prefijo chino-...

impresoras 3D/3-D

¿Cuál es la forma apropiada de referirse a las impresoras en tres dimensiones?

Lugoj/Lugos

En las noticias sobre la detención del presunto asesino de dos chicas en España...

podemita

¿Es correcto hablar de podemita para los seguidores del partido español Podemos? ¿Es correcto...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: