| | | | | | | | |

a contrario sensu

He estado hablando con un amigo acerca de la expresión sensu contrario y no nos ponemos de acuerdo. Él dice que se puede decir «a sensu contrario» o «a contrario sensu», ¿me lo podrían aclarar?

Esto es lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas:

a contrario sensu. Loc. lat. que significa 'en sentido contrario': «De semejante manera, pero a contrario sensu, un acto moral o jurídicamente deshonesto no puede volverse lícito por la buena intención del sujeto» (Ramis Esencia [Ven. 2002]). Es incorrecto su uso sin preposición: contrario sensu.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

¿Air Lingus?

El nombre de la compañía aérea irlandesa es Air Lingus o Aer Lingus? Lo...

antipodemos/anticarmena

Estoy escribiendo sobre la situación política en Madrid tras las elecciones del domingo y...

Juventus (género)

¿Con masculino o femenino coincide (el/la) el equipo de futbol Juventus...?

DAFO/FODA

He leído mucho acerca de los famosos análisis DAFO (debilidades, amenazas, fortalezas y oportunidades)...

fofisano

En los últimos días no paro de leer la palabra «fofisano» en revistas y...

cualquier cosa

Hay una expresión que me genera algunas dudas y que oigo mucho en el...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: